Dienstag, 25. Juni 2013

Die Kammer des Königs - The Kings's Chamber

Die Geschichte beginnt damit, dass sich der König mit einem seiner verlässlichsten und ehrlichsten Freunde in seiner Kammer trifft, um ihm ein wichtiges Geheimnis anzuvertrauen - mit seinem Hofnarren!

At the beginning of the story the king meets with one of his most reliable and most honest friends in his chamber to entrust him a very important secret - with his jester!


Dienstag, 11. Juni 2013

Der König - The King

Nach einiger Zeit wieder einmal ein update: Der König. Hier noch in der sogenannte T-Pose, von dort aus wird er mit 'Knochen' versehen.

After a longer time a new update: The king. Here in the so called T-pose. From here I will give him some 'bones'.







Hier noch eine Nahaufname von König.

Here a close-up of the king.





Du kannst das Projekt auch auf Facebook verfolgen: https://www.facebook.com/ChildrensAdventureStories
You can visit the project on facebook too: https://www.facebook.com/ChildrensAdventureStories

Freitag, 31. Mai 2013

Der Feind nähert sich! / The Enemy is approaching!

Die Armee von Mismuhn nähert sich! Der natürlich gewachsene Wall – der Flexrank – war in der Vergangenheit immer stark genug um die Feinde abzuhalten. Wird er auch diesmal halten? Es sind so viele!

The army of Grottania is approaching! The organic wall – the Flexrank – was strong enough to hold them back in the past, will it be strong enough this time? They are so many!


Freitag, 5. April 2013

Im gefährlichen Flexrank - Into the dangerous flexrank

Etwas stimmt nicht mit dem Flexrank, der riesigen Dornenranke zwischen Zwelfen und Mismuhn. Sie kann den Angriffen des Feindes nicht mehr so gut standhalten wie früher. Der Hofnarr traut sich zu, in den Flexrank zu kriechen und die Ursache zu erforschen. Aber noch nie ist jemand wieder lebendig aus diesen wehrhaften Dornen herausgekommen … 
  
Something is wrong with the flexrank, the huge tendril between Twelven and Grottania. It can’t withstand the attacks of the enemies like it has before. The jester has the courage to crawl into the flexrank and investigate the problem. But never before a person has come out alive of these aggressive thorns …


Hier in anaglyph-stereo - du brauchst diese rot-blauen Brillen, damit du es richtig sehen kannst

Here in anaglyph-stereo - you need this red-blue-glasses to see it correctly


Größere Auflösung hier -> higher resolution here -> http://www.youtube.com/watch?v=lEaOUGBdUdE
und Stereo hier -> and anaglyph here -> http://www.youtube.com/watch?v=ns9pnHNz5JQ 

Donnerstag, 21. März 2013

Flexrank

Während ich immer noch an der Animation für die Stadt arbeite, hier ein kleiner Vorgeschmack auf das zweite Kapitel: Der Flexrank. Wir befinden uns immer noch in Tiefenborn. Unterirdisch, im weit verbreiteten Höhlensystem, lebt das gütige Volk. Aber oberirdisch bildet eine hohe Ranke mit spitzen Dornen die Grenze zum feindlichen Reich von Mismuhn. Diese Ranke ist ähnlich einer fleischfressenden Pflanze mit einer gewissen Intelligenz. Sie spießt jeden Feind auf der ihr zu nahe kommt. Zum Größenvergleich habe ich einen Soldaten danebengestellt.

While I’m still working on the animation about the city I’ll show you a little peek about the second chapter: the flexrank. We’re still in Deepenfont. Under the earth, in a wide spread cave-system, there live the gentle people of Deepenfont. But above ground there’s a desert and a huge tendril is the wall between the kingdom of Twelven and their enemies, the kingdom of Grottania (Mismuhn in german). This tenril is like an insect-eating plant; it has some intelligence and spears an enemy when he comes to close. To compare the size I put a soldier beside it.



Freitag, 15. März 2013

Ari

Während ich an der Intro-Sequenz mit der Stadt und dem Schloss arbeite, habe ich eine Skizze von ‘Ari’ erstellt. Er ist der Führer der Einwohner von ‚Tiefenborn‘. Dieses Land ist sehr trocken und heiß, vergleichbar mit einer Steinwüste. Aber es hat viele Bodenspalten und ein weit verbreitetes Höhlensystem, in dem dieses Volk wohnt. Sie sind für ihre Güte bekannt, obwohl sie ein hartes Leben führen. In ihren Höhlen sammeln sie ihr wertvolles Wasser und bewachen den ersten Edelstein, die die vier Freunde suchen sollen. Da sie nicht viel Sonnenlicht sehen sind ihre Augen eher groß und ihr Geruchs- und Hörsinn sind gut ausgebildet – daher auch die große Nase und die großen Ohren.
Die Höhlen sind nicht vollkommen dunkel, denn fluoreszierende Pilze und Glühwürmchen erzeugen etwas Licht. Eine Skizze davon zeigte mein letztes Bild.


Meanwhile I’m working on the intro-movie with the city and the castle I tried to make a sketch of ‘Ari’. He’s the leader of the inhabitants of the province of ‘Deepenfont’. This land is very dry and hot, comparable to a stone-desert. But it has many cracks and a widely spread cave-system where this people live. They are known for their gentleness, although they have a hard live. In their caves they collect their precious water and guard the first gemstone the four friends should search. Because they don’t see so much daylight they have big eyes and their smelling- and hearing-senses are well developed - therefore the big nose and ears.
The caves are not absolutely dark, because illuminating mushrooms and glow-worms produce some light. A sketch for one of these caves you saw on the last picture.



The Cave - Die Höhle

Here's a preview for the big cave where the four friends will find some interesting people. The little points on the walls are mushrooms and they are illuminating the cave.

Hier ein kleiner Ausblick auf eine weitere Szene: Die große Höhle in der unsere vier Freunde auf ein interssantes Volks treffen werden. Die kleinen Punkte an der Wand sind leuchtende Pilze. Sie werfen diese verschiedenen Lichter in die Höhle.






And here is the same picture in anaglyph-stereo - you need this blue-red-glasses so see the effect.

Und hier das Bild in anaglyph-stereo - ihr braucht diese blau-roten Brillen, um den Effekt zu sehen.